
Симона Стоянова е родена и израснала в Горна Оряховица. На 32 години. Завършва актьорско майсторство в Театрален колеж "Любен Гройс" в класа на Георги Новаков през 2015 г. След това завършва магистратура в НАТФИЗ, специалност публична реч.
От 2017 г. се занимава активно с дублаж на филми, сериали и документални предавания за bTV, БНТ, National Geographic, Food Network, Cartoon Network, Nickelodeon и др. В по-долните редове можете да прочетете специалното интервю на Симона Стоянова за Теленовелас Новини.
Здравей, Симона! Благодаря ти, че откликна на поканата за интервю на Теленовелас Новини.
Здравейте! И аз благодаря за поканата.

"Кървави цветя" е един от любимите турски сериали на българските зрители и интересът към него е огромен. Ти вдъхваш "живот на български" на главната героиня - Дилан. Приличате ли си по нещо с нея?
Може би си приличаме по това, че и двете сме доста непохватни понякога. И аз често се спъвам и изтървам неща, също като нея. :) Това е по-скоро в кръга на шегата. Мисля, че си приличаме и по това, че сме в процес на израстване - учим се да отстояваме себе си, да бъдем по-смели и да вярваме повече в собствените си избори. Това е нещо, което харесвам в Дилан и ме кара да се чувствам близка с нея.
Харесва ли ти играта на турската ти колежка - Ямур Юксел?
Ясно се вижда развитие в героинята. В началото е много по-наивна и е по-скоро като момиченце, а с напредването на сериала виждаме как става по-уверена и по-женствена. Това израстване трябва да бъде плавно, но и убедително. А актрисата се справя чудесно с тази задача.
И ти, също като нея, си млада актриса, а наскоро зрителите имаха възможност да те гледат в ролята на Зойка в българската драма "Блок". Какво за теб е актьорската професия в различните ѝ проявления - на сцена, на екран, в дублажа?
На този етап опитът ми на сцена и на екран е по-скромен, но в същината си актьорската професия е с един и същи корен. И на екран, и на сцена, и в дублажа са важни истината и искреността. В дублажа предизвикателството е по-различно - тялото не се вижда, но емоцията пак минава през него, а гласът е този, която я издава и я изразява.

Изживявала ли си забранена любов като тази на Баран и Дилан в "Кървави цветя"?
Много съм далеч от тази забранена любов. С моя годеник сме заедно от 19 години. Имали сме други пречки в съвместния си живот, но "забранената любов" не е една от тях. Но според мен в случая на Баран и Дилан забранената любов не е основната пречка за тях. Проблемът по-скоро е, че не умеят да се изслушват един друг. Трудно изразяват емоциите си и прибързано си правят погрешни изводи. В нашата връзка с времето стигнахме до извода, че когато има някакъв проблем, едно от най-важните неща е винаги да се опитваме да чуем какво точно казва другият, независимо колко трудно или болезнено може да бъде това. Понякога просто е нужно човек да замълчи, да преглътне егото си и наистина да чуе другия.
Озвучаваш и главната злодейка в сериала - Дерия...
Да. Почти винаги е по-интересно да си лош. Това са образи, които до голяма степен ти дават повече свобода и цвят. Но все пак мярката е важна. Опитвам се да направя Дерия достатъчно дразнеща и досадна, но не чак толкова, че зрителите да искат да превключат канала... :)
Кои други героини дублираш в сериала? Имаш ли си фавортка?
Озвучавам също леля Кадер, Мине и Ямур, както и някои епизодични роли. Бих казала, че любима ми е Ямур. Избрали са прекрасно дете да играе тази роля и за мен е удоволствие да допринасям за нейния образ на български.

Предизвикателство ли е да се дублира сериал като "Кървави цветя"?
Определено. Всеки филм или сериал носи своите специфични предизвикателства, но когато става дума за толкова гледан и популярен проект, отговорността е още по-голяма. Зрителите изграждат връзка с героите и очакват да ги усетят автентични на български. Това изисква уважение към оригинала, а понякога и смелост да вложиш нещо свое.
Трудно ли е, когато няколко твои героини се съберат в една сцена и при спор, например, започнат да се надвикват една през друга? Как се справяш в подобни ситуации?
Това се случва на всички, които се занимават с тази професия. Понякога е трудно да ги разграничиш, особено ако се съберат героини, които имат сходна възраст и енергия. Затова е важно да се водиш от характера и ритъма им. А това са едни от най-забавните и интересни моменти, според мен.

Какво могат да очакват зрителите в следващите епизоди на "Кървави цветя"? Може ли да разкриеш нещо? Ще признаят ли чувствата си Дилан и Баран? Ще има ли най-сетне целувка?
Аз често гледам сериали и изобщо не обичам някой да ми разкрива какво ще се случи в следващите серии, затова не бих го причинила на вашите читатели... а и честно казано, нямам право. :) Мога само да кажа, че става все по-вълнуващо.
Издай ни нещо от "кухнята на дублажа". Твои колеги там са доказани имена като Петя Абаджиева, Александър Воронов, Борис Кашев и Мартин Герасков. Каква е обстановката на "озвучаващата площадка"?
Те са страхотни и аз непрекъснато се уча от тях. За мен е удоволствие да работим заедно, защото са сред любимите ми колеги. Винаги в екипа ни има смешки и закачки, без излишно напрежение. Дори често си правим малки "тийм билдинги" и излизаме заедно на вечеря. Мартин Герасков, който озвучава Баран, е един от най-добрите в тази професия, според мен. Удоволствие е да си партнираме като Дилан и Баран. С него, за разлика от самите герои, се слушаме внимателно и отиграваме един от друг.
Много се забавляваме в този екип, което е страхотно, защото сериалът ни е дълъг и прекарваме доста време заедно, така че е хубаво, че ни е приятно. Чудесно е да работиш с екип, с който ти е комфортно. Благодарна съм на режисьора на дублажа - Илияна Накова, че ни събра и допринася за тази позитивна атмосфера.

Имаш ли любим сериал? Нарежда ли се "Кървави цветя" сред фаворитите ти?
Трудно ми е да избера един любим сериал. Със сигурност "Кървави цветя" заема предна позиция. Други, за които мога да кажа същото, са "Фитнес", "Барът на Пепе", "Скъпа мамо", "Между сенки", "Домът на невинните".
На какво, според теб, се дължи огромния успех на турските сериали в България?
Предполагам, че се дължи на фокуса им върху човешките взаимоотношения и силните емоции - любов, отмъщение, надежда, омраза. На зрителите им е лесно да се свържат с героите и дори да се припознаят в тях. Понякога действието се развива по-бавно и има ситуации, които могат да изглеждат преувеличени или абсурдни, но това всъщност е част от жанра и от начина, по който се изгражда напрежение.
Турските сериали не залагат на зрелищни ефекти и епични битки. Малките, на пръв поглед обикновени неща са тези, които носят най-голяма тежест и правят историите близки и истински.

В момента зрителите чуват гласа ти и в мега-хита "Сандокан", който завладя българската аудитория. Какви са впечатленията ти от сериала и от героинята, която пресъздаваш там - Мариан?
Страхотно е от страна на bTV, че излъчват толкова нов и хитов сериал. Много се зарадвах, когато ме поканиха за него. Помня още от дете историята за Сандокан, както и емблематичната песен от филма. Чудесно е, че сега можем да си ги припомним, този път с нов прочит. Знам, че Джан Яман е много обичан от зрителите, и мисля, че с тази роля ще го заобичат още повече. Мариан, за разлика от Дилан, знае много добре коя е, какво иска и на какво е готова в името на щастието и любовта си. Беше ми интересно да я озвучавам. Режисьор на дублажа отново е Илияна Накова и смятам, че е направила чудесен подбор. Колегите са наистина прекрасни и са много точно подбрани за ролите си. Всеки един от тях се справя брилянтно, а аз с удоволствие ги слушам, наблюдавам и продължавам да се уча от тях. За мен е чест да работя рамо до рамо с тях. Работата по този сериал беше много интересна и приятна, така че се надявам да има още сезони.
Зрителите познават гласа ти и от друг хитов турски сериал - "Скъпа мамо"...
Да, още един от моите фаворити. Надявам се скоро да има продължение.

Какви са хобитата ти? С какво се занимаваш извън актьорската професия?
Свиря малко на укулеле и обичам да пея. Имам котарак и обичам да се сгуша с него, докато си чета някоя книга. А вкъщи често гледаме филми и сериали - това винаги ми е било сред любимите занимания. Признавам обаче, че напоследък, когато цял ден съм била на записи и сме озвучили 8 епизода, последното нещо, което искам да направя като се прибера, е отново да си пусна филм.
Какво искаш да кажеш на феновете на сериала "Кървави цветя" и на читателите на Теленовелас Новини?
Благодаря им, че отделят от времето си, за да гледат сериали и че толкова силно се вълнуват от историите и героите. А в "Кървави цветя" историята продължава да изненадва и да държи зрителя в напрежение до последно.
Прочетете интервю с Вартан Алексанян (Астерис от "Вражда") от ТУК -->
Прочетете интервю с Борис Кашев (Йекта от "Присъда") от ТУК -->
Прочетете интервю с Нина Гавазова (Доа от "Шербет от боровинки" и глас на Diema Family) от ТУК -->
С кой български озвучаващ актьор искате да прочетете интервю в Теленовелас Новини?
